Tips for non-English speaking plaintiffs in a court of law
Total votes: 1.
Font Size
PUBLICIDAD
A recent study examined the outcomes of non-English speaking Hispanics that have brought lawsuits to trial. The study revealed that Hispanics were 15 percent less likely to obtain a favorable jury trial verdict compared to English speakers.
Jeffrey J. Kroll, principal at the Law Offices of Jeffrey J. Kroll, said language prejudice exists in the courtroom and there are ways to overcome such prejudice and eliminate language as a factor.
Kroll has handled hundreds of cases on behalf of injured persons, caused by automobile collisions to construction accidents to medical malpractice. He has seen first-hand how a non-English speaking plaintiff can be at a disadvantage.
He shares some tips for non-English speaking plaintiffs to be take into consideration in a court of law.
· Attorneys representing non-English speaking plaintiffs must be aware of the potential for jury prejudice and plan accordingly. The right lawyer skilled in effectively presenting evidence can overcome any disadvantage a non-English speaking plaintiff may have.
· At the start of trial, your lawyer must be able to identify and exclude jurors who demonstrate a prejudice against non-English persons. It is a fact of life that there will be potential jurors who have racial or ethnic prejudices, which will control their decision-making. The key is to exclude them from your jury at the start.
· Often times unfairness happens not because the jurors do not like non-English speaking plaintiffs, but rather because they cannot form the necessary connection to the plaintiff which can maximize an award.
Kroll has 17 years of experience as a trial lawyer. He has assembled an arsenal of techniques to decrease the effect of language on the jury, aimed at ensuring the jurors can relate to his client and fully understand how he/she has been injured and
...